834. Blog du Journal de George Orwell 21.10.1938 (45)
Par Léo Scheer, mardi 21 octobre 2008 :: #834 :: rss
21.10.38
Hier, ai été à l'Oued Tensift, à environ 2 km d'ici : la rivière principale de cette région. Environ 5 yards de large et 1 à 3 pieds de profondeur, mais elle s'écoule dans une vallée considérable et monte probablement à certaines époques de l'années. Eau médiocre, mais on dit qu'elle a des petits poissons. Rives basses et boueuses. Moules d'eau douce, très semblables à celles de la Tamise, se déplaçant de-ci de-là dans la boue, laissant une trace profonde derrière elles. Amarante rouge et pluvier grand-gravelot, ou des oiseaux très semblables, vivent de la boue. De délicats arbustes qui sont utilisés pour les haies en Angleterre, arbousiers ¹, je pense, poussent partout. Des pièces d'herbe presque comme l'herbe anglaise.
Toujours très chaud ; ainsi incroyablement, jusqu'à très tard, la nuit dernière.
Ici, l'eau est presque imbuvable, non seulement son goût de boue, mais aussi clairement salé.
On dit que les oranges amères qui poussent ici, servant de stock à greffons, sont bon pour la confiture d'orange, certainement comme les oranges de Séville. Des chèvres, autour d'ici, sont de couleur vive gris-argenté. On dit que les chèvres espagnoles de première catégorie coûtent 500 Fr.
¹ Ce que décrit Orwell n'est pas certain puisque les arbousiers ont des feuilles coriaces plutôt que délicates. La possibilité, y ressemblant, la plus probable est le tamaris qui peut pousser dans la situation décrite par Orwell. Peter Davison.
(Traduction de Christian (Pour Véra et Henri) le 22.10.08)
Yesterday went to the Oued Tensift, about 2Km. from here, the principal river of these parts. About 5 yards wide & 1 – 3’ deep, but lies in a considerable valley & probably rises at some times of the year. Poor water, but said to have small fish in it. Muddy banks & bottom. Fresh water mussels, very similar to those in the Thames, moving to & fro in the mud leaving deep track behind them. Red shank & ringed plover, or extremely similar birds, live on the mud. Feathery shrub which in England is used for making hedges, arbutus¹ I think, growing everywhere. Patches of grass almost like English grass.
Still very hot. Last night unbearably so till quite late at night.
The water here is almost undrinkable, not only tasting of mud but also distinctly salty.
The bitter oranges grown here as grafting stock said to be good for marmalade, so presumably the same as Seville oranges. Some of the goats round here a bright silvery-grey colour. First class Spanish goat said to cost Frs. 500.
¹ It is not certain what Orwell is describing, since arbutus has leathery, rather than feathery, leaves. The most likely possibility is tamarisk, which could grow in the situation Orwell describes. Peter Davison

Commentaires
1. Le mardi 21 octobre 2008 par Adipeux
2. Le mardi 21 octobre 2008 par Florent Grimaldi
3. Le mardi 21 octobre 2008 par Véra
4. Le mardi 21 octobre 2008 par Florent Grimaldi
5. Le mardi 21 octobre 2008 par Cecyl le Pirate
6. Le mardi 21 octobre 2008 par Véra
7. Le mardi 21 octobre 2008 par leo
8. Le mardi 21 octobre 2008 par Véra
9. Le mardi 21 octobre 2008 par Cecyl the Pirate
10. Le mardi 21 octobre 2008 par Le chat orange
11. Le mardi 21 octobre 2008 par Cecyl, The UK Pirate
12. Le mercredi 22 octobre 2008 par Christian
13. Le mercredi 22 octobre 2008 par Véra
14. Le mercredi 22 octobre 2008 par Christian
15. Le mercredi 22 octobre 2008 par Véra
16. Le mercredi 22 octobre 2008 par Véra
17. Le mercredi 22 octobre 2008 par Cecyl le Pirate
18. Le mercredi 22 octobre 2008 par Virginie
19. Le mercredi 22 octobre 2008 par Virginie
20. Le mercredi 22 octobre 2008 par Cecyl The UK Pirate
21. Le mercredi 22 octobre 2008 par Véra
22. Le mercredi 22 octobre 2008 par Clic
23. Le mercredi 22 octobre 2008 par Arlice
Ajouter un commentaire